We sloegen het lichte geflauwekul over En deden radslagen op de vloer Ik voelde me een beetje zeeziek Het publiek schreeuwde om meer De ruimte gonsde harder Terwijl het plafond weg vloog Toen we riepen we om nog een drankje Bracht de ober een blad En zo kwam het, dat later Toen de molenaar zijn verhaal vertelde Haar gezicht, dat eerst een beetje spookachtig was Nog witter dan bleek werd Ze zei dat er geen reden is En dat de waarheid duidelijk te zien is Maar ik dwaalde door mijn speelkaarten Liet haar niet zijn Eén van de zestien Vestaalse maagden Die op weg waren naar de kust En hoewel mijn ogen open waren Hadden ze net zo goed gesloten kunnen zijn En zo kwam het, dat later Toen de molenaar zijn verhaal vertelde Haar gezicht, dat eerst een beetje spookachtig was Nog witter dan bleek werd
jeśli byłeś regularnym słuchaczem radia w heady wiosna/lato 1967, to było to kolejne objawienie, piosenka, która przyciągnęła twoją uwagę za pierwszym razem. Być może jego churchy Organ line i tempo midtempo przypominały balladę Percy Sledge 'a #1 soul z poprzedniego roku,” When a Man Loves a Woman.”Ale tam skończyły się wszelkie podobieństwa., „When a Man Loves a Woman” było jasne; wokalista tej nowej piosenki, „A Whiter Shade of Pale”—przez brytyjską grupę nazywającą się Procol Harum—nie sprawiał, że było to takie proste: „pominęliśmy światło fandangoodwróciliśmy cartwheels 'cross the floorI was feeling kinda seasickale tłum wołał o więcejPokój nucił mocniejgdy sufit odleciałkiedy wołaliśmy na kolejnego drinkakelner przyniósł tacę” to była tylko pierwsza zwrotka. Nie stał się mniej nieprzezroczysty, gdy się poruszał., Ta reklama singla pojawiła się w numerze Record World z 17 czerwca 1967 roku „i tak było późniejJak młynarz opowiedział swoją historięże jej twarz, początkowo tylko upiornie,zmieniła bielszy odcień bladypowiedział:” nie ma powoduI Prawda jest jasna.,”ale błąkałem się po kartach do gryi nie pozwalałem jej byćjedną z szesnastu dziewic vestal, które wyjeżdżały na wybrzeżeI chociaż moje oczy były otwartemogły być równie dobrze zamknięte i tak było późniejjak młynarz opowiedział swoją historięże jej twarz, Na początku tylko upiornie,zamieniła się w bielszy odcień blady” bardzo wczesne Zdjęcie Procol Harum., Gary Brooker, far right (from their Facebook page) do dziś—50+ lat po wydaniu—ludzie wciąż debatują, o co w tym wszystkim chodziło. Keith Reid, który napisał tekst (i kontynuował pisanie wszystkich tekstów grupy w całej jej historii, aż do niedawna), powiedział Uncut magazine: „miałem frazę' A whiter shade of pale. To był początek i wiedziałem, że to piosenka. To jest jak układanka, w której masz jeden kawałek, a potem wymyślasz wszystkie inne, aby się dopasować. Próbowałem wyczarować nastrój tak samo, jak opowiedzieć prostą, dziewczęcą, chłopięcą historię., Z sufitem odlatuje i pokój nuci mocniej, chciałem namalować obraz sceny…nie starałem się być tajemniczy z tych obrazów, starałem się być sugestywny, ” Reid kontynuował. „Myślę, że wygląda to na dekadencką scenę, którą opisuję. Ale byłem wtedy zbyt młody, by doświadczyć dekadencji. Mogłem palić, kiedy to począłem, ale nie, kiedy pisałem. Wpływały na to Książki, Nie narkotyki.” To tyle jeśli chodzi o słowa. Jesteś oczywiście mile widziany w swojej własnej interpretacji., Jeśli chodzi o tę sugestywną melodię, to ci, którzy mają Klasyczne podłoże muzyczne, wiedzieli, skąd tak naprawdę pochodzi: „Ich steh mit einem Fuß im Grabe” Johanna Sebastiana Bacha, BWV 156.”Procol Harum był jedną z pierwszych grup rockowych, które otwarcie zwróciły się do muzyki klasycznej w poszukiwaniu inspiracji, a to urządzenie z pewnością dobrze opłaciło się na tym pierwszym wysiłku. czym w ogóle jest Procol Harum? Pochodzenie nazwy zespołu, podobnie jak ich przebój, jest owiane tajemnicą., Wikipedia mówi: „z powodu braku ostatecznego pochodzenia nazwa przyciągała różne interpretacje, mówi się, że jest to łacińskie słowo” poza tymi rzeczami ” (ale poprawne łacińskie tłumaczenie „poza tymi rzeczami” to „Procul his” lub przetłumaczone jako „tych dalekich rzeczy”, dopełniacz liczby mnogiej „harum” może zgadzać się ze zrozumiałym „rerum”, ” rzeczy.”” cokolwiek—Procol Harum to było. I nawet jeśli pozostanie to jedna z najbardziej błędnych nazw zespołów w historii (to nie Procul harem!), jest to nazwa, która do dziś jest czule wspominana przez wielu., niektóre części historii są, na szczęście, bardziej definitywne. Wielki głos, który słyszysz w „A Whiter Shade of Pale”, to głos Gary ' ego Brookera—urodzonego 29 maja 1945 we wschodnim Londynie. Od początku lat 60. występował w zespole The Paramounts, wraz z gitarzystą Robinem Trowerem, multiinstrumentalistą Chrisem Coppingiem i perkusistą B. J. Wilsonem., Kiedy zespół rozpadł się w 1966 roku, Brooker i Reid zaczęli wspólnie pisać piosenki; wśród ich pierwszych wysiłków był „A Whiter Shade of Pale”, który został nagrany w Olympic Studios z Brookerem na pianinie i wokalu, Matthew Fisher grający na organach podpisu (dekady później pozwał o tantiemy za piosenkę, wygrywając sprawę i nabrawszy kredyt współautorstwa), David Knights na basie, Ray Royer na gitarze i perkusista sesyjny, Bill Eyden. Producentem był Denny Cordell, a piosenka została wydana w Wielkiej Brytanii., na Deram Records 12 maja 1967, wspinając się na #1 w ojczyźnie zespołu w zaledwie dwa tygodnie. (Został wydany przez tę samą wytwórnię w USA, osiągając #5 Na Hot 100 I # 3 W Record World w sierpniu. 12.) Record world 's Top 10 on August 12, 1967 wśród największych fanów „A Whiter Shade of Pale” był John Lennon, który miał obsesję na jego punkcie latem 1967, że grał go bez przerwy., zanim debiutancki album Procol Harum ukazał się we wrześniu 1967 roku, skład zespołu nieco się zmienił. Brooker, Fisher i Knight pozostali z singla, ale teraz na czele gitary i perkusji stali odpowiednio Trower i Wilson z The Paramounts., debiutancki LP Procol Harum szybko stało się jasne dla fanów rocka po obu stronach Atlantyku, że nie będzie to jeden hit-wonder band: Procol Harum stał się główną atrakcją koncertową przez następne kilka lat, a także sprzedał sporą ilość albumów. W 1968 roku w Stanach Zjednoczonych pojawił się Shine on Brightly (#24), A Salty Dog (#32), Home (#34—w 1970 roku Copping zajmował się zarówno basem, jak i organami, zastępując Fishera na tych ostatnich) oraz Broken Barricades (Broken Barricades) z 1971 roku., W 1972 roku ukazał się piąty album grupy, Procol Harum Live In Concert with the Edmonton Symphony Orchestra, który zaowocował numerem 16 singla „Conquistador”, który pojawił się w oryginalnej wersji studyjnej na debiucie zespołu. W 1977 roku ukazały się cztery kolejne albumy, z różnymi zmianami personalnymi (Trower rozpoczął udaną karierę solową)., obejrzyj teledysk do „A Whiter Shade of Pale” Procol Harum—z Brookerem, jedynym pozostałym członkiem z wczesnych lat—istnieje do dziś, ale dla większości fanów rocka na zawsze pozostaną nieodwracalnie związani z tym pierwszym singlem. „A Whiter Shade of Pale” sprzedał się w ponad 10 milionach egzemplarzy na całym świecie, oficjalnie uznany za Najczęściej odtwarzane nagranie ostatnich 70 lat w BBC. Wraz z „Bohemian Rhapsody” Queen, został również uznany za Najlepszy brytyjski singel popowy 1952-1977 na Brit Awards i podobno został pokryty przez ponad 1000 artystów., Procol Harum original pojawił się na wielu albumach kompilacyjnych oraz w wielu filmach i programach telewizyjnych, jeden z najbardziej trwałych utworów lata miłości. W 1998 roku „A Whiter Shade of Pale” został wprowadzony do Grammy Hall of Fame. (Co zaskakujące, Rock and Roll Hall of Fame nie wprowadził jeszcze Procol Harum.) cokolwiek by to nie było, pół wieku po premierze popularność tego zabytku z 1967 roku nie ustępuje., powiązane: 1967 w muzyce rockowej o Ostatnie posty redaktor best classic bands Jeff tamarkin jest płodnym dziennikarzem muzycznym od ponad czterech dekad. Wcześniej był redaktorem magazynów Goldmine, CMJ i Relix, pisał dla kilkudziesięciu innych publikacji i jest autorem linerów do ponad 80 płyt CD., Jeff był również członkiem Komitetu Nominującego Rock and Roll Hall of Fame oraz konsultantem Grammy. Jego pierwszą książką była ” Got a Revolution! Burzliwy lot Jefferson Airplane. Jest także współautorem „Shell Shocked: My Life with the Turtles”, „Flo and Eddie”, „Frank Zappa” itd.”z Howardem Kaylanem., najnowsze posty Jeffa Tamarkina (Zobacz wszystkie) I Johnny Rivers – 02/08/2021 when the J. Geils Band finally broke through – 02/06/2021 Three Dog night: under the covers – 02/05/2021
However in his opinion , “A Whiter Shade of Pale” “was the one that recorded the best”. And he went on to elaborate that “in those days it wasn’t just a question of how good is your song” but also “how good of a recording can you make”. The instrumental to this track, according to Gary Brooker, was partially inspired by “Air
„Bielszy odcień bieli” – wielki przebój ubiegłego wieku. W latach 70-ych chyba żadna dyskoteka i prywatka (dziś: domówka) nie mogła się bez tego utworu obyć. Dlaczego ten utwór zawojował w swoim czasie wszystkie listy przebojów, a dziś zajmuje miejsce na liście Top 500 piosenek wszech czasów? „A Whiter Shade of Pale” (dosłowny tytuł polski Bielszy odcień bladości, przyjęty ogólnie Bielszy odcień bieli), to debiutancki przebój brytyjskiej grupy rockowej Procol Harum. Singiel z utworem osiągnął szczyty list przebojów w kilkunastu krajach i stał się wizytówką zespołu. Utwór nagrano w studiu „na żywo”, bez montażu – w trzech podejściach. Kilka dni później nagrano utwór ponownie, z nowo pozyskanym perkusistą, wersja została jednak uznana za gorszą i do rozpowszechniania weszło nagranie pierwotne. Główny motyw muzyczny utworu grany, na organach Hammonda, jest zainspirowany przez Arię na strunie G z III Suity Orkiestrowej D-Dur Jana Sebastiana Bacha – nie jest jednak dosłownym cytatem muzycznym. Słychać również odniesienie do bachowskiej kantatyWachet auf, ruft uns die Stimme. Te nawiązania do muzyki klasycznej świadczą o wielkiej muzykalności zespołu i ich niewątpliwej erudycji muzycznej. frameborder=”0″ allowfullscreen> Utwór cechuje się nieco psychodelicznym tekstem Keith Reida. Według autora tytuł wpadł mu do głowy na imprezie. Sam tekst powstał jako luźny ciąg skojarzeń (strumień świadomości). W oryginale kompozycja miała 4 zwrotki, lecz na singlu znalazły sie tylko dwie. Trzecia i (rzadziej) czwarta jest wykonywana wyłącznie na koncertach Procol Harum na żywo. Zwrot a whiter shade of pale od tego czasu stał się w angielszczyźnie popularnym stałym związkiem frazeologicznym i jest często parafrazowanydo formy Xer shade of Y (jakiś odcień czegoś). Polskie – dość zgrabne, lecz niezbyt dosłowne tłumaczenie tytułu (bielszy odcień bieli) również doczekało się parafraz – np. w tytule audycji radiowej Programu III Polskiego Radia Bielszy odcień bluesa. Przeszliśmy od fandanga Do serii skocznych „gwiazd” Czułem się jak po sztormie Lecz tłum zagrzewał nas Narastał szum i jazgot I pułap się zatracił Na znak, że w szkle znów widać dno Kelner przyszedł z tacą I było tak, że potem W czas dziwnych opowieści Jej twarz, już przedtem blada Wpadła w bieli, odcień bielszy To samo z siebie – rzekła Jak jest naprawdę – widać Lecz spojrzałem w swoje karty I jej nie pozwoliłem By w szesnastce dziewic Westy Miała udać się na brzeg I choć oczy miałem wciąż otwarte Równie dobrze mógłbym zamknąć je I było tak, że potem W czas dziwnych opowieści Jej twarz, już przedtem blada Wpadła w bieli, odcień bielszy To brzeg już – wyszeptała Choć wokół było morze Więc zabrałem ją przed lustro I by mogła oprzytomnieć Rzekłem – Tyś syreną chyba i Neptuna pragniesz zwieść Lecz tak smutny mi posłała uśmiech Że od razu zgasł mój gniew I było tak, że potem W czas dziwnych opowieści Jej twarz, już wcześniej blada Wpadła w bieli, odcień bielszy Jak muzyka jest chlebem miłości Tak jej królem jest śmiech A gdy tył się staje przodem To bezecność cnotą jest Moje usta, natenczas – jak kartka Wyślizgnęły się mej głowie I już śmiało daliśmy nurka W to oceaniczne łoże Ta piosenka to znowu przykład utworu, który sam w sobie jest na tyle treściwy i „ostateczny”, że jakakolwiek próba poprawiania go nie ma właściwie sensu. To, że nagrano ponad 900 coverów tego utworu, o niczym jednak nie świadczy. Jedynym uzasadnieniem dla ponownego wykonania tej piosenki jest przypominanie jej nowym kręgom słuchaczy. I z takim podejściem mogę się zgodzić, pod warunkiem, że nowa wersja doda utworowi czegoś ciekawego. Wersja Annie Lennox jest najbardziej znaną próbą wykonania tego utworu. Rzetelna, prawdziwe, nieśmiertelna. Interpretacja Annie bardziej podoba mi się nawet niż oryginał; wokalistce udało się złapać ten odjechany klimat, jaki jest w tekście. frameborder=”0″ allowfullscreen> Nie stroniący od coverów Joe Cocker ponownie pokazuje swoją klasę. Jego wersja nie ingeruje w muzykę ani tekst. To tylko kolejna, ciekawa próba tego wielkiego interpretatora muzyki. frameborder=”0″ allowfullscreen> Podobnie jest w następnym przypadku. Zulema, wokalistka specjalizująca się w muzyce disco oraz rythm&blues, pozwoliła sobie jedynie na lekkie rytmiczne ożywienie akompaniamentu. Dzięki temu piosenka nieznacznie zmieniła charakter, jednak cały czas jest wierna oryginałowi. frameborder=”0″ allowfullscreen> Słuchając wersji instrumentalnej w wykonaniu The London Symhpony Orchestra trzeba się mocno skoncentrować, żeby nie pomylić tego wykonania z wersją klasyczną. Zapożyczenia z Bacha zdecydowały, że piosenka „Bielszy odcień bieli” brzmi dostojnie, niemalże klasycznie. Sama warstwa muzyczna oddaje jednak tylko część prawdy na temat utworu, stąd wersje instrumentalne mogą być tylko atrakcyjne dla ucha. Po prostu ładne. frameborder=”0″ allowfullscreen> Przykre, że tego typu piosenka, nieco podniosła, niewątpliwy symbol lat 70-ych ubiegłego wieku, poddawana jest próbom stylizacyjnym. Przy innych piosenkach tego typu zabiegi nie przeszkadzają, tutaj jednak stylizacja np. na reggae jest raczej nieporozumieniem. Przykładem na taka niebezpieczną zabawę jest wersja Gregorian. Przy takich wykonaniach zawsze zastanawiam się, czy ta delikatna granica kiczu została już przekroczona. frameborder=”0″ allowfullscreen> Po tym krótkim przeglądzie mam jeden wniosek: żaden z wykonawców nie zdecydował się na usunięcie fragmentów Bacha, a te przecież nie należą do melodii piosenki, a są jedynie wizją interpretacyjną. Na tyle bogatą i samowystarczalną, że na stałe połączoną z resztą utworu. To się nazywa pierwowzór doskonały, bo usunięcie cytatów z Bacha doprowadziłoby do powstania zupełnie nowego utworu. I zapewne nie tak atrakcyjnego.
"A Whiter Shade of Pale" was the debut single by the British rock band Procol Harum. With its Bach-derived instrumental melody, soulful vocals, and unusual lyrics – by the song's co-authors Gary Brooker, Keith Reid and Matthew Fisher – "A Whiter Shade of Pale" reached No. 1 in several countries when released in 1967.
A Whiter Shade of Pale (polskie słowa - Szary Człowiek) – Procol Harum › ąc A Whiter Shade of Pale (polskie słowa - Szary Człowiek) Procol Harum Ta piosenka jest dostępna tylko z iSing Plus Za mały ekran 🤷🏻♂️ Rozszerz okno swojej przeglądarki, aby zaśpiewać lub nagrać piosenkę Dostosuj przed zapisaniem Wczytywanie… Własne ustawienia efektu Głośność Synchronizacja wokalu Gdy wokal jest niezgrany z muzyką! Życie bywa jak fandangoLecz ktoś inny tańczy jeSiedzisz cicho w ciemnym kącieWolisz nie wychylać sięKokon skrywa Twoją głowęSzyba wzmacnia gruby murCzasem zerkniesz mimochodem naGęsty, obcy Tobie tłumPragniesz choć raz uwolnić sięI porzucić stary lękStanąć w pełni blasku słońcaGdzie ma bielszy odcień bielSzczęście jest jak ziarna piaskuWszystkich złapać nie da sięLos rozdaje różne kartyCały czas testuje CięMówi: możesz zostać orłemChoć bezpieczniej wróblem byćWiesz, że gdy rozwiniesz skrzydłaWielu zechce Ci je ściąćTak bardzo pragniesz uwolnić sięI porzucić znany lękStanąć w pełni blasku słońcaAby poczuć bielszą bielPragniesz choć raz uwolnić sięI zapomnieć stary lękStanąć w pełni blasku słońcaAby dotknąć bielszą biel Brak tłumaczenia! Pobierz PDF Słuchaj na YouTube Teledysk Informacje Procol Harum - brytyjska grupa grająca rocka progresywnego. Założona została we wczesnych latach sześdziesiątych przez Garry'ego Brookera i Keitha Reida jako zespół grający Rhythm and blues. Grupa nigdy nie wyzbyła się swych korzeni i typowe dla R&B brzmienie towarzyszyło jej zawsze. Początkowo grali w lokalnych klubach repertuar taneczny. Przełomem było wydanie w 1967 pierwszego singla, który zawierał przebój Whiter Shade of Pale co na polski nieściśle przetłumaczono jako "Bielszy odcień bieli". Read more on Słowa: brak danych Muzyka: brak danych Rok wydania: brak danych Płyta: brak danych Ostatnio zaśpiewali Inne piosenki Procol Harum (3) 1 2 3 0 komentarzy Brak komentarzy
song by Procol Harumtitle: A Whiter Shade Of Pale 1967length: 1 hourAll rights belongs to respective owners.
„A Whiter Shade Of Pale” z repertuaru brytyjskiej grupy Procol Harum, to jedno z najbardziej znanych dokonań w muzyce rockowej. Nagrano ponad 900 coverów tego hitu. Utwór został wydany 12 maja 1967 roku i w tym roku Procol Harum obchodzi jego pięćdziesięciolecie. Był to debiut Procol Harum, który od razu wrzucił zespól na głęboką wodę, sprawiając, ze następne kompozycje grupy były niejako w cieniu „A Whiter Shade Of Pale”. REKLAMA Rozmawiamy o wielkim przeboju „A Whiter Shade Of Pale”, z liderem Procol Harum, Garym Brookerem. Jak doszło do powstania „A Whiter Shade Of Pale”? Pewnego ranka usłyszałem w telewizji kawałek motywu z Bacha. Była to reklama cygar. Potem próbowałem to zagrać, a następne skomponować piosenkę. Tak powstał „A Whiter Shade Of Pale”. To niesamowite, ze tak wspaniały utwór powstał w sposób tak zwyczajny, normalny. Materiały promocyjne partnera Najlepsze piosenki, jakie kiedykolwiek skomponowałem, powstawały bardzo szybko, niektóre kawałki dosłownie w ciągu kilku minut, Bardzo normalnie i zwyczajnie. A więc tworzenie zawsze bardzo łatwo Ci przychodziło? Niezupełnie. Tworzenie niektórych kawałków zabierało mi więcej czasu. To wszystko zawsze zależało od natchnienia, lub od jakiegoś pomysłu, który opracowujesz i umieszczasz w swojej kompozycji. Piosenki ocenia się w różny sposób: te, które powstają szybko, za inspirację, zdolność twórcy, te, nad którymi długo się pracuje, za pracę w nie włożoną. Wracając do „A Whiter Shade Of Pale”, to ledwie co powstał zespół, a już z tym utworem znaleźliście się na pierwszych miejscach list przebojów… No tak, ten utwór pomógł nam w karierze, ale z drugiej strony, pozostałe nasze kompozycje były niejako w cieniu „A Whiter Shade Of Pale”. W cieniu? No tak. Powstało dużo dobrych utworów Procol Harum, ale one były niejako w ceniu „A Whiter Shade Of Pale”. Poprzez wielki sukces „A Whiter Shade Of Pale” nie były zauważone tak jak powinny, jak na to zasługiwały. „A Whiter Shade Of Pale” to najlepsza kompozycja Procol Harum? Najbardziej znana, ale nie najlepsza. Kocham wiele kompozycji Procol Harum, ale żadnej z nich nie faworyzuję. Po prostu, to jest nasz dorobek. To wszystko to jest Procol Harum. Dla rozmawiał Bogdan Kuncewicz Procol Harum w Polsce! Szczecin – 13 października 2017 – Hala Azoty Arena, godz. 19:00 Katowice – 15 października 2017 – Hala Spodek, godz. 18:00 Bilety w sprzedaży na: a także w punktach stacjonarnych ( księgarnie PWN i salony EMPiK). POSŁUCHAJ SINGLA A WHITER SHADE OF PALE – PROCOL HARUM Tekst piosenki A Whiter Shade Of Pale – Procol Harum We skipped the light fandango Turned cartwheels cross the floor I was feeling kinda seasick But the crowd called out for more The room was humming harder As the ceiling flew away When we called out for another drink The waiter brought a tray And so it was that later As the miller told his tale That her face, at first just ghostly Turned a whiter shade of pale She said, there is no reason And the truth is plain to see But I wandered through my playing cards And would not let her be One of sixteen vestal virgins Who were leaving for the coast And although my eyes were open They might have just as wellve been closed She said, Im home on shore leave Though in truth we were at sea So I took her by the looking glass And forced her to agree Saying, you must be the mermaid Who took neptune for a ride But she smiled at me so sadly That my anger straightway died If music be the food of love Then laughter is its queen And likewise if behind is in front Then dirt in truth is clean My mouth by then like cardboard Seemed to slip straight through my head So we crash-dived straightway quickly And attacked the ocean bed ▸ Przeczytaj również: Taylor Swift: Nowy singiel zdetronizował mega hit Despacito
A Whiter Shade of Pale; Single van: Procol Harum: Van het album: Procol Harum: B-kant(en) Lime Street Blues: Uitgebracht 12 mei 1967: Soort drager 7", 12" vinylsingle: Opname april 1967 Genre: psychedelische rock / progressieve rock / Slow (dans) Duur 4:03 (originele single-/albumversie) 5:54 (50e verjaardag stereo remix) Label: Deram Records
Dołącz do innych i śledź ten utwór Scrobbluj, szukaj i odkryj na nowo muzykę z kontem Podobne utwory Występuje także w Ten utwór występuje w jeszcze 220 albumach Podobne utwory Statystyki scroblowania Ostatni trend odsłuchiwania Dzień Słuchaczy Wtorek 1 Luty 2022 36 Środa 2 Luty 2022 54 Czwartek 3 Luty 2022 41 Piątek 4 Luty 2022 52 Sobota 5 Luty 2022 49 Niedziela 6 Luty 2022 49 Poniedziałek 7 Luty 2022 42 Wtorek 8 Luty 2022 36 Środa 9 Luty 2022 42 Czwartek 10 Luty 2022 46 Piątek 11 Luty 2022 40 Sobota 12 Luty 2022 45 Niedziela 13 Luty 2022 40 Poniedziałek 14 Luty 2022 44 Wtorek 15 Luty 2022 49 Środa 16 Luty 2022 35 Czwartek 17 Luty 2022 48 Piątek 18 Luty 2022 50 Sobota 19 Luty 2022 45 Niedziela 20 Luty 2022 55 Poniedziałek 21 Luty 2022 49 Wtorek 22 Luty 2022 115 Środa 23 Luty 2022 145 Czwartek 24 Luty 2022 80 Piątek 25 Luty 2022 72 Sobota 26 Luty 2022 58 Niedziela 27 Luty 2022 76 Poniedziałek 28 Luty 2022 69 Wtorek 1 Marzec 2022 62 Środa 2 Marzec 2022 77 Czwartek 3 Marzec 2022 52 Piątek 4 Marzec 2022 47 Sobota 5 Marzec 2022 40 Niedziela 6 Marzec 2022 40 Poniedziałek 7 Marzec 2022 37 Wtorek 8 Marzec 2022 40 Środa 9 Marzec 2022 47 Czwartek 10 Marzec 2022 48 Piątek 11 Marzec 2022 44 Sobota 12 Marzec 2022 44 Niedziela 13 Marzec 2022 44 Poniedziałek 14 Marzec 2022 35 Wtorek 15 Marzec 2022 40 Środa 16 Marzec 2022 48 Czwartek 17 Marzec 2022 55 Piątek 18 Marzec 2022 47 Sobota 19 Marzec 2022 49 Niedziela 20 Marzec 2022 43 Poniedziałek 21 Marzec 2022 31 Wtorek 22 Marzec 2022 45 Środa 23 Marzec 2022 46 Czwartek 24 Marzec 2022 54 Piątek 25 Marzec 2022 46 Sobota 26 Marzec 2022 41 Niedziela 27 Marzec 2022 51 Poniedziałek 28 Marzec 2022 47 Wtorek 29 Marzec 2022 50 Środa 30 Marzec 2022 44 Czwartek 31 Marzec 2022 54 Piątek 1 Kwiecień 2022 56 Sobota 2 Kwiecień 2022 49 Niedziela 3 Kwiecień 2022 49 Poniedziałek 4 Kwiecień 2022 51 Wtorek 5 Kwiecień 2022 47 Środa 6 Kwiecień 2022 49 Czwartek 7 Kwiecień 2022 46 Piątek 8 Kwiecień 2022 49 Sobota 9 Kwiecień 2022 41 Niedziela 10 Kwiecień 2022 37 Poniedziałek 11 Kwiecień 2022 42 Wtorek 12 Kwiecień 2022 43 Środa 13 Kwiecień 2022 41 Czwartek 14 Kwiecień 2022 59 Piątek 15 Kwiecień 2022 50 Sobota 16 Kwiecień 2022 58 Niedziela 17 Kwiecień 2022 48 Poniedziałek 18 Kwiecień 2022 51 Wtorek 19 Kwiecień 2022 45 Środa 20 Kwiecień 2022 39 Czwartek 21 Kwiecień 2022 43 Piątek 22 Kwiecień 2022 40 Sobota 23 Kwiecień 2022 30 Niedziela 24 Kwiecień 2022 48 Poniedziałek 25 Kwiecień 2022 48 Wtorek 26 Kwiecień 2022 50 Środa 27 Kwiecień 2022 55 Czwartek 28 Kwiecień 2022 51 Piątek 29 Kwiecień 2022 48 Sobota 30 Kwiecień 2022 57 Niedziela 1 Maj 2022 48 Poniedziałek 2 Maj 2022 55 Wtorek 3 Maj 2022 48 Środa 4 Maj 2022 63 Czwartek 5 Maj 2022 53 Piątek 6 Maj 2022 46 Sobota 7 Maj 2022 53 Niedziela 8 Maj 2022 38 Poniedziałek 9 Maj 2022 43 Wtorek 10 Maj 2022 34 Środa 11 Maj 2022 47 Czwartek 12 Maj 2022 37 Piątek 13 Maj 2022 45 Sobota 14 Maj 2022 49 Niedziela 15 Maj 2022 49 Poniedziałek 16 Maj 2022 50 Wtorek 17 Maj 2022 36 Środa 18 Maj 2022 50 Czwartek 19 Maj 2022 43 Piątek 20 Maj 2022 51 Sobota 21 Maj 2022 39 Niedziela 22 Maj 2022 45 Poniedziałek 23 Maj 2022 39 Wtorek 24 Maj 2022 37 Środa 25 Maj 2022 54 Czwartek 26 Maj 2022 48 Piątek 27 Maj 2022 46 Sobota 28 Maj 2022 49 Niedziela 29 Maj 2022 58 Poniedziałek 30 Maj 2022 35 Wtorek 31 Maj 2022 54 Środa 1 Czerwiec 2022 46 Czwartek 2 Czerwiec 2022 53 Piątek 3 Czerwiec 2022 34 Sobota 4 Czerwiec 2022 59 Niedziela 5 Czerwiec 2022 41 Poniedziałek 6 Czerwiec 2022 52 Wtorek 7 Czerwiec 2022 51 Środa 8 Czerwiec 2022 40 Czwartek 9 Czerwiec 2022 47 Piątek 10 Czerwiec 2022 52 Sobota 11 Czerwiec 2022 57 Niedziela 12 Czerwiec 2022 51 Poniedziałek 13 Czerwiec 2022 47 Wtorek 14 Czerwiec 2022 47 Środa 15 Czerwiec 2022 48 Czwartek 16 Czerwiec 2022 35 Piątek 17 Czerwiec 2022 38 Sobota 18 Czerwiec 2022 47 Niedziela 19 Czerwiec 2022 53 Poniedziałek 20 Czerwiec 2022 55 Wtorek 21 Czerwiec 2022 41 Środa 22 Czerwiec 2022 38 Czwartek 23 Czerwiec 2022 32 Piątek 24 Czerwiec 2022 44 Sobota 25 Czerwiec 2022 44 Niedziela 26 Czerwiec 2022 40 Poniedziałek 27 Czerwiec 2022 43 Wtorek 28 Czerwiec 2022 48 Środa 29 Czerwiec 2022 43 Czwartek 30 Czerwiec 2022 32 Piątek 1 Lipiec 2022 44 Sobota 2 Lipiec 2022 51 Niedziela 3 Lipiec 2022 44 Poniedziałek 4 Lipiec 2022 51 Wtorek 5 Lipiec 2022 59 Środa 6 Lipiec 2022 37 Czwartek 7 Lipiec 2022 35 Piątek 8 Lipiec 2022 44 Sobota 9 Lipiec 2022 52 Niedziela 10 Lipiec 2022 45 Poniedziałek 11 Lipiec 2022 37 Wtorek 12 Lipiec 2022 41 Środa 13 Lipiec 2022 52 Czwartek 14 Lipiec 2022 40 Piątek 15 Lipiec 2022 46 Sobota 16 Lipiec 2022 48 Niedziela 17 Lipiec 2022 34 Poniedziałek 18 Lipiec 2022 41 Wtorek 19 Lipiec 2022 41 Środa 20 Lipiec 2022 35 Czwartek 21 Lipiec 2022 45 Piątek 22 Lipiec 2022 44 Sobota 23 Lipiec 2022 51 Niedziela 24 Lipiec 2022 41 Poniedziałek 25 Lipiec 2022 50 Wtorek 26 Lipiec 2022 45 Środa 27 Lipiec 2022 44 Czwartek 28 Lipiec 2022 56 Piątek 29 Lipiec 2022 53 Sobota 30 Lipiec 2022 52 Niedziela 31 Lipiec 2022 42 Odtwórz ten utwór YouTube Spotify Spotify Apple Music Apple Music Zewnętrzne linki Facebook (procolharummusic) O tym wykonwacy Procol Harum 654 979 słuchaczy Powiązane tagi Procol Harum - brytyjska grupa grająca rocka progresywnego. Założona została we wczesnych latach sześdziesiątych przez Garry'ego Brookera i Keitha Reida jako zespół grający Rhythm and blues. Grupa nigdy nie wyzbyła się swych korzeni i typowe dla R&B brzmienie towarzyszyło jej zawsze. Początkowo grali w lokalnych klubach repertuar taneczny. Przełomem było wydanie w 1967 pierwszego singla, który zawierał przebój Whiter Shade of Pale co na polski nieściśle przetłumaczono jako "Bielszy odcień bieli". Od tego czasu zespół cieszył się niesłabnącą popularnością … dowiedz się więcej Procol Harum - brytyjska grupa grająca rocka progresywnego. Założona została we wczesnych latach sześdziesiątych przez Garry'ego Brookera i Keitha Reida jako zespół grający Rh… dowiedz się więcej Procol Harum - brytyjska grupa grająca rocka progresywnego. Założona została we wczesnych latach sześdziesiątych przez Garry'ego Brookera i Keitha Reida jako zespół grający Rhythm and blues. Grupa nigdy nie wyzbyła się sw… dowiedz się więcej Wyświetl pełny profil wykonawcy Podobni wykonawcy Wyświetl wszystkich podobnych wykonawców
Keith Reid, who cowrote the lyrics for most of Procol Harum ’s original songs, died March 23 of cancer, his wife confirmed. No details on location were provided. Reid was a writer on Procol
We skipped the light Fandango Turned cartwheels cross the floor I was feeling kind of seasick But the crowd called out for more The room was humming harder As the ceiling flew away When we called out for another drink The waiter brought a tray And so it was that later As the Miller told his tale That her face, at first just ghostly Turned a whiter shade of pale She said there is no reason And the truth is plain to see But I wandered through my playing cards And I would not let her be One of the sixteen vestal virgins Who were leaving for the coast And although my eyes were open They might just as well′ve been closed And so it was that later As the Miller told his tale That her face, at first just ghostly Turned a whiter shade of pale Writer(s): Keith Reid, Gary Brooker, Matthew Fisher Lyrics powered by
Turned a whiter shade of pale She said, there is no reason And the truth is plain to see But I wandered through my playing cards And would not let her be One of sixteen vestal virgins Who were leaving for the coast And although my eyes were open They might have just as well've been closed And so it was that later As the miller told his tale
Tekst piosenki: We skipped the light fandango Turned cartwheels cross the floor I was feeling kinda seasick But the crowd called out for more The room was humming harder As the ceiling flew away When we called out for another drink The waiter brought a tray Ref.. And so it was that later As the miller told his tale That her face, at first just ghostly, Turned a whiter shade of pale She said, there is no reason And the truth is plain to see. But I wandered through my playing cards And would not let her be One of sixteen vestal virgins Who were leaving for the coast And although my eyes were open They might have just as well've been closed Ref.. She said, Im home on shore leave, Though in truth we were at sea So I took her by the looking glass And forced her to agree Saying, you must be the mermaid Who took neptune for a ride. But she smiled at me so sadly That my anger straightway died Ref.. If music be the food of love Then laughter is its queen And likewise if behind is in front Then dirt in truth is clean My mouth by then like cardboard Seemed to slip straight through my head So we crash-dived straightway quickly And attacked the ocean bed Dodaj interpretację do tego tekstu » Historia edycji tekstu
A whiter shade of pale, título traducido al español como "Con su blanca palidéz" ó "Una blanca palidéz", es una canción de la banda británica Procol Harum,We huppelden op de loszinnige fandango *) En deden radslagen op de vloer Ik voelde me een beetje zeeziek Het publiek schreeuwde om meer De ruimte gonsde harder Terwijl het plafond weg vloog Toen we riepen om nog een drankje Bracht de ober een vol blad En zo kwam het dat later Toen de molenaar zijn verhaal vertelde Haar gezicht, dat eerst een beetje spookachtig was Een tint witter bleek werd Ze zei dat er geen reden is En dat de waarheid duidelijk te zien is Maar ik dwaalde door mijn speelkaarten Liet haar niet Eén van de zestien Vestaalse maagden zijn Die op weg waren naar de kust En hoewel mijn ogen open waren Hadden ze net zo goed gesloten kunnen zijn En zo kwam het dat later Toen de molenaar zijn verhaal vertelde Haar gezicht, dat eerst een beetje spookachtig was Een tint witter bleek werd Ze zei: 'Ik ben thuis met walverlof' Hoewel we in werkelijkheid op zee waren Dus ik nam haar bij de spiegel En dwong haar om ermee in te stemmen En zei: 'Jij moet de zeemeermin zijn Die Neptunus heeft bedrogen.' Maar ze lachte zo verdrietig naar me Dat mijn woede meteen stierf En zo kwam het dat later Toen de molenaar zijn verhaal vertelde Haar gezicht, dat eerst een beetje spookachtig was Een tint witter bleek werd Als muziek het voedsel van liefde is Dan is lachen zijn koningin En ook als achter voor is Dan is vuil in werkelijkheid schoon Mijn mond tegen die tijd als karton Leek dwars door mijn hoofd te glippen Dus we doken meteen snel stijl naar beneden En vielen de oceaanbodem aan En zo kwam het dat later Toen de molenaar zijn verhaal vertelde Haar gezicht, dat eerst een beetje spookachtig was Een tint witter bleek werd *) fandango - oude frivole Spaanse paardans. (Om zijn frivoliteit wordt fandango ook gebruikt voor flauwe kul, nonsens 1967 was the year of introduction for Procol Harum, their self titled debut album was released and soon then after they released their hit single “A Whiter Shade of Pale.” This caused me some confusion for a short moment as I searched for the studio recording to purchase for this classic masterpiece, and finding it not present on any studio We skipped the light fandango turned cartwheels 'cross the floor I was feeling kinda seasick but the crowd called out for more The room was humming harder as the ceiling flew away When we called out for another drink the waiter brought a tray And so it was that later as the miller told his tale that her face, at first just ghostly, turned a whiter shade of pale She said, 'There is no reason and the truth is plain to see.' But I wandered through my playing cards and would not let her be one of sixteen vestal virgins who were leaving for the coast and although my eyes were open they might have just as well've been closed She said, 'I'm home on shore leave,' though in truth we were at sea so I took her by the looking glass and forced her to agree saying, 'You must be the mermaid who took Neptune for a ride.' But she smiled at me so sadly that my anger straightway died If music be the food of love then laughter is its queen and likewise if behind is in front then dirt in truth is clean My mouth by then like cardboard seemed to slip straight through my head So we crash-dived straightway quickly and attacked the ocean bed In grateful memory to Gary Brooker (1945-2022)Procol Harum celebrating their 30th anniversary in Redhill, 19 July 1997.Line up : Gary Brooker - voc, pianoGra
Twórz Groove z nami!Wyślij okładkę tej piosenki! Wysyłany plik musi być typu: png lub jpg. Żaden plik nie został wysłany. Dziękujemy za wysłanie okładki. Tekst piosenki We skipped the light fandango Turned cartwheels 'cross the floor I was feeling kinda seasick But the crowd called out for more The room was humming harder As the ceiling flew away When we called out for another drink The waiter brought a tray And so it was that later As the miller told his tale That her face, at first just ghostly Turned a whiter shade of pale She said, 'There is no reason And the truth is plain to see.' But I wandered through my playing cards And would not let her be One of sixteen vestal virgins Who were leaving for the coast And although my eyes were open They might have just as well've been closed And so it was that later As the miller told his tale That her face, at first just ghostly Turned a whiter shade of pale And so it was that later Tłumaczenie piosenki Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy! Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu! + Dodaj tłumaczenie Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia. Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu. Interpretacja piosenki Dziękujemy za wysłanie interpretacji Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu. Dodaj interpretację Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu! Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona. Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki. Najpopularniejsze od Procol HarumProcol Harum are a British rock band, formed in the 1960s, who contributed to the development of progressive rock, and by extension, symphonic rock. Their be Home » Artiesten » P » Procol Harum » Whiter Shade Of Pale We skipped the light fandango Turned cartwheels 'cross the floor I was feeling kinda seasick But the crowd called out for more The room was hummin... Writers: GARY BROOKER , KEITH REID , MATTHEW FISHER Lyrics © Onward Music Limited Lyrics licensed by LyricFind Max Nash via Associated Press. LONDON (AP) — Gary Brooker, the Procol Harum frontman who sang one of the 1960s’ most enduring hits, “A Whiter Shade of Pale,” has died. He was 76. The English rock band said Brooker died at his home on Saturday. He had been receiving treatment for cancer. Procol harum - A Whiter Shade Of Pale 13 jaar geleden toegevoegd door onbekend [Verse 1] We skipped the light fandango Turned cartwheels 'cross the floor I was feeling kinda seasick But the crowd called out for more The room was humming harder As the ceiling flew away When we called out for another drink The waiter brought a tray [Chorus] And so it was that later As the miller told his tale That her face, at first just ghostly Turned a whiter shade of pale [Verse 2] She said, there is no reason And the truth is plain to see But I wandered through my playing cards And would not let her be One of sixteen vestal virgins Who were leaving for the coast And although my eyes were open They might have just as well've been closed [Chorus] And so it was that later As the miller told his tale That her face at first just ghostly Turned a whiter shade of pale [Additional Verse] She said, 'I'm home on shore leave,' Though in truth we were at sea So I took her by the looking glass And forced her to agree Saying, 'You must be the mermaid Who took Neptune for a ride.' But she smiled at me so sadly That my anger straightway died [Chorus] And so it was that later As the miller told his tale That her face at first just ghostly Turned a whiter shade of pale [Verse 4] If music be the food of love Then laughter is its queen And likewise if behind is in front Then dirt in truth is clean My mouth by then like cardboard Seemed to slip straight through my head So we crash-dived straightway quickly And attacked the ocean bed [Chorus] And so it was that later As the miller told his tale That her face at first just ghostly Turned a whiter shade of pale 7 maanden geleden voor het laatst gewijzigd heeft toestemming van Stichting FEMU om deze songtekst te tonen. De songteksten mogen niet anders dan voor privedoeleinden gebruikt worden, iedere andere verspreiding van de songteksten is niet toegestaan.
Tekst piosenki: We skipped the light fandango Turned cartwheels cross the floor I was feeling kinda seasick But the crowd called out for more The room was humming harder As the ceiling flew away When we called out for another drink The waiter brought a tray And so it was that later As the miller told his tale That her face, at first just ghostly Turned a whiter shade of pale She said, there is no reason And the truth is plain to see But I wandered through my playing cards And would not let her be One of sixteen vestal virgins Who were leaving for the coast And although my eyes were open They might have just as wellve been closed She said, Im home on shore leave Though in truth we were at sea So I took her by the looking glass And forced her to agree Saying, you must be the mermaid Who took neptune for a ride But she smiled at me so sadly That my anger straightway died If music be the food of love Then laughter is its queen And likewise if behind is in front Then dirt in truth is clean My mouth by then like cardboard Seemed to slip straight through my head So we crash-dived straightway quickly And attacked the ocean bed Tłumaczenie: Rozpoczynając od zwinnego fandango Przeszliśmy do wykonywania gwiazd na parkiecie Czułem coś w rodzaju choroby morskiej Ale tłum domagał się więcej Gwar pomieszczenia zdawał się nasilać W miarę jak sklepienie ulatywało w dal Kiedy zamówiliśmy kolejnego drinka Kelner przyniósł tacę A nieco później Kiedy młynarz opowiedział swoją historię Jej twarz początkowo wydając się upiorną Przybrała bielszy odcień bieli Powiedziała: Nie ma żadnego powodu A prawda jest jasna jak słońce Ale moje myśli błądziły pomiędzy kartami do gry I nie pozwoliłbym jej stać się Jedną z szesnastu westalek Które zmierzały w kierunku wybrzeża I chociaż miałem otwarte oczy Równie dobrze mogły one być zamknięte Powiedziała: „Jestem w domu z przepustką na ląd” Chociaż faktycznie byliśmy na morzu Więc zaprowadziłem ją przed lustro I zmusiłem, by stwierdziła I przyznała, że musi być syreną Która oszukała Neptuna Ale uśmiechnęła się do mnie tak ckliwie Że mój gniew natychmiast zniknął Jeśli muzyka jest pokarmem miłości To śmiech jest jej królową I podobnie, jeśli to, co za nami staje przed nami Wówczas plugawy język prawdy staje się przyzwoitym Miałem wrażenie, że moje usta do tego czasu Były jak tektura wyślizgująca się z mojej głowy Tak więc gwałtownie zanurzyliśmy się Napierając na dno oceanu
ONE OF THE BEST WE HAVE HEARD!..|FIRST TIME HEARING Procol Harum - Whiter Shade Of Pale REACTIONOriginal Video:Welcome to Rob Squad Reactions This is a music
17. oktober 2006 Blogbestyreren lyttede her hen under aften til Procol Harum. Gennembrudsnummeret A Whiter Shade of Pale med Keith Reids tekst og det smukke klassisk inspirerede orgelspil er et nummer, jeg aldrig har været træt af at lytte til…. Og teksten er også blandt de bedre fra den periode: “We skipped the light fandango turned cartwheels ‘cross the floor I was feeling kinda seasick but the crowd called out for more The room was humming harder as the ceiling flew away When we called out for another drink the waiter brought a tray And so it was that later as the miller told his tale that her face, at first just ghostly, turned a whiter shade of pale She said, ‘There is no reason and the truth is plain to see.’ But I wandered through my playing cards and would not let her be one of sixteen vestal virgins who were leaving for the coast and although my eyes were open they might have just as well’ve been closed She said, ‘I’m home on shore leave,’ though in truth we were at sea so I took her by the looking glass and forced her to agree saying, ‘You must be the mermaid who took Neptune for a ride.’ But she smiled at me so sadly that my anger straightway died If music be the food of love then laughter is its queen and likewise if behind is in front then dirt in truth is clean My mouth by then like cardboard seemed to slip straight through my head So we crash-dived straightway quickly and attacked the ocean bed” Post Views: 120
Named after a friend’s cat, Procol Harum released A Whiter Shade of Pale in May 1967. The band’s first single hit the charts in the UK and was an immediate success. The tune topped out at #1 on the UK charts and #5 on the US Billboard Hot 100. Selling over 10 million copies worldwide, A Whiter Shade of Pale is one of the most successful
Bielszy odcień Procol Harum Na początek wybrałem „A Whiter Shade Of Pale” – rockową balladę angielskiego zespołu Procol Harum. W Polsce tytuł luźno przetłumaczono jako „Bielszy Odcień Bieli”. Singiel został wydany 12 maja 1967 i wkrótce zyskał ogromną popularność zarówno w Wielkiej Brytanii, gdzie trafił na 1 miejsce listy przebojów, jak i w wielu innych krajach. W 2004 roku magazyn Rolling Stone umieścił „A Whiter Shade Of Pale” na liście 500 najpopularniejszych utworów wszech czasów. Utwór zmieścił się w pierwszej setce i uplasował się na 57 miejscu. Ciekawostki związane z utworem: Kompozycja Pod tym względem utwór jest wyjątkowy, a nawet prekursorki. Mimo, że Procol Harum to przede wszystkim zespół rockowy, bardzo często czerpał inspirację z muzyki klasycznej. W tym przypadku były to dzieła Jana Sebastiana Bacha – „Aria na strunie G” z III Suity Orkiestrowej D-Dur (BWV 1068) oraz kantata „Wachet auf, ruft uns die Stimme” (BWV 140). Kompozytorami utworu byli Gary Brooker i Matthew Fisher. Tekst W Procol Harum, specjalistą zajmującym się tylko pisaniem tekstów był Keith Reid. Jego psychodeliczne teksty, szczególnie w porównaniu z łatwymi popowymi piosenkami lat 60, były bardzo skomplikowane, pełne tajemniczych odniesień, symboli i zagadek. Często są traktowane jako czysta poezja. Jest on również autorem tekstu do „A Whiter Shade Of Pale”. Organy Hammonda Na tym unikatowym instrumencie, Matthew Fisher grał główny motyw utworu. To właśnie dzięki charakterystycznemu analogowemu brzmieniu Hammondów „Bielszy Odcień Bieli” i inne utwory Procol Harum zawdzięczają swój wyjątkowy, niepowtarzalny klimat. „A Whiter Shade Of Pale” wybrałem również dlatego, ponieważ był to jeden z pierwszych bardziej skomplikowanych utworów organowych jakie grałem. Największym problemem było uzyskanie brzmienia identycznego z oryginałem – konieczny był do tego instrument z drawbarami takimi samymi jak w organach Hammonda oraz z efektem rotary imitującym obrotowe głośniki. Procol Harum w pierwotnym składzie. Od lewej: Matthew Fisher, Ray Royer, Bobby Harrison, David Knights i Gary Brooker. Popularne posty z tego bloga Klasyk z mnóstwem nowych pomysłów Tak naprawdę, wpis o Nicku Cavie miał być umieszczony na zakończenie – ale wygląda na to, że pisanie bloga spodobało mi się na tyle, że tak szybko jeszcze się nie pożegnam. Ostatnio przypomniała mi się najnowsza płyta Roberta Planta: „Carry Fire” z 2017 roku. Album znalazł się w czołówce list przebojów w wielu krajach, szczególnie w Wielkiej Brytanii, Irlandii, Szwajcarii, Niemczech, Norwegii, Polsce, Czechach, Finlandii, Szwecji, Belgii, Australii, Kanadzie i USA (14 miejsce na Billboard 200). Na stronie „Metacritic” zdobył 84 punkty na 100 osiągając najwyższy poziom „powszechnie uznany” (81-100 pkt.). Zajął również 37 miejsce na liście najlepszych albumów 2017 roku magazynu „Rolling Stone” oraz został uhonorowany tytułem najlepiej sprzedającego się album 2018 roku, na gali UK Americana Awards. Muszę przyznać, że to naprawdę inspirujące, że ktoś taki jak Robert Plant, legenda sceny heavy metalowej, znany przede wszystkim jako wyzywający – niemal kobiecy, androgeniczn Dziewczyna z Jubilee Street i ekipa Nicka Cave'a I tak po Procol Hrum, Chicago, Davidzie Bowiem, Goldfrapp, Trickim i Roxy Music pora iść dalej i napisać o czymś bardziej współczesnym. Tym razem będzie to utwór „Jubilee Street” z przedostatniego albumu australijskiego muzyka Nicka Cave’a – „Push the Sky Away”. Piosenka została najpierw wydana jako singiel w styczniu 2013 roku a sama płyta ukazała się miesiąc później. Album został bardzo dobrze przyjęty przez krytykę i zajął 29 miejsce na prestiżowej liście Billboard 200. Cały „Push the Sky Away” to pomieszanie różnych stylów i gatunków. Jednak „Jubilee Street” to przede wszystkim ballada rockowa, chociaż można tu odnaleźć również jazz, blues, pop i szeroko rozumianą muzykę alternatywną. Właściwie sam Cave jest uznawany za przedstawiciela rocka alternatywnego ale wydaje mi się, że jest to bardzo ogólne stwierdzenie, które nie odzwierciedla wszystkich aspektów jego twórczości. Nick Cave to nie tylko piosenkarz i kompozytor ale również pisarz i poeta – co bardzo dobrze widać Wszystkie kolory Chicago Kolejnym utworem, który wybrałem będzie „Color My World” amerykańskiego zespołu „Chicago”. Piosenka miała swoją premierę w styczniu 1970 roku na drugim albumie grupy, czasem określanym jako „Chicago II”. Co ciekawe, utwór zdobył dużą popularność chociaż nigdy nie został wydany jako singiel. Z nalazł się natomiast dwukrotnie, na drugiej stronie (tzw. B-side) innych singli zespołu: „Make Me Smile” z marca 1970 oraz „Beginnings” z czerwca 1971 roku. Jednak pomimo tego, „Color My World” uplasował się na 7 miejscu w prestiżowej Amerykańskiej liście przebojów Billboard Hot 100. Pierwotna wersja (wokal: Terry Kath) Wybrałem „Color My World” ponieważ uważam tę piosenkę za jedną z najpiękniejszych jakie zespół Chicago kiedykolwiek nagrał. Na osiągniecie takiego efektu składa się, według mnie, co najmniej kilka czynników: Kompozycja i wykonanie Sama piosenka ma bardzo prostą budowę. W tym wypadku jest to jedna z zalet. Podobno, kiedy kompozytor utworu, James Pankow, przynió Evolution Revolution of Tricky O Trickym wspomniałem już pisząc o początkach kariery Goldfrapp i jej powiązaniach z trip hopem. Jednak sam piosenkarz jest na tyle ciekawą postacią, że można poświęcić mu cały osobny wpis. Tricky, a właściwie Adrian Thaws to brytyjski muzyk, autor piosenek, tekstów, wokalista oraz producent muzyczny. Inspirację do swoich mrocznych i psychodelicznych utworów czerpie przede wszystkim z własnych doświadczeń życiowych. Artysta wychował się w kryminogennej bristolskiej dzielnicy Knowle West, przesiąkniętej biedą i bezrobociem. Jego dzieciństwo nie należało do łatwych, nigdy nie poznał swojego ojca a jego matka zmarła kiedy miał 4 lata. Poświęcił jej jeden ze swoich najlepszych albumów „Maxinquaye”, którego nazwa pochodzi właśnie od jej imienia. Ze względu na miejsce zamieszkania, od najmłodszych lat nie mógł uniknąć spotkania ze światem przestępczym oraz różnego rodzaju używkami. W wieku 17 lat został wystawiony przez jednego z kolegów i trafił do więzienia. Wszystkie te wydarz My friend don't listen to the crowd – ostrzega Bowie Po dwóch spokojnych, klimatycznych balladach pora na coś kompletnie innego. Będzie to utwór bardziej energetyczny i nowszy chociaż nie najnowszy bo powstały jeszcze pod koniec XX wieku. Mam na myśli piosenkę „Jump They Say” autorstwa Davida Bowiego. Utwór pochodzi z Albumu „Black Tie White Noise” wydanego w kwietniu 1993 roku. Sama piosenka została również wydana jako singiel w marcu 1993 i stała się bardzo popularna i znalazła się na listach przebojów w wielu krajach. Nie ujmując samemu utworowi muzycznemu, których jest jednym z moich ulubionych, „Jump They Say” Davida Bowiego wybrałem przede wszystkim ze względu na interesujący teledysk – jego przesłanie oraz zawarte w nim nawiązania i symbole. Przekaz utworu określiłbym jako uniwersalny – dlatego można go zinterpretować na wiele różnych sposobów, a moja interpretacja będzie zaledwie jedną z wielu możliwych. Warto podkreślić, że wszystkie elementy w teledysku takie jak fabuła, efekty wizualne, muzyka i teks
c08C.